Interjection

Interjection:
Interjection হলো সেইসব word যারা মানব মনের আকষ্মিক অনুভূতি প্রকাশ করে।

An important characteristics of interjections:
Alas! I am undone.
Hurah! We have won the game.
উপরোক্ত বাক্যদুটিতে Alas, Hurah হলো Interjection. এই দুটি শব্দ বাক্য দুটি থেকে সরিয়ে নিলে মূল বাক্যের কোন পরিবর্তন হয় না। যেমন:
I am undone.
We have won the game.
তাহলে বলা যায় Sentence গঠনে Interjection-এর গুরুত্ব নেই, তবে তার অর্থ প্রকাশের বেলায় Interjection এর ভূমিকা আছে।
Interjection-এর আরেকটি বৈশিষ্ট্য হলো এই যে এদের পরে Exclamatory mark বা আবেগসূচক চিহৃ(!) বসে।

Some commonly used interjections:

যে অর্থে ব্যবহৃত Interjections
grief(দূ:খ) Alas! Ah!
joy(আনন্দ) Hurrah! Huzza!
reproof(তিরস্কার) Fie! fie!
disgust(ঘৃণা, বিরক্তি) Tut! Tut! Pish!
attention(মনোযোগ, আকর্ষণ) Hark! Hush!
approval(অনুমোদন) Bravo! Hear! Hear!
call(আহ্বান) Hallo! Ho!
doubt(সন্দেহ) Humph! Hess

Alas! I am undone.(হায় আমার সর্বনাশ হয়েছে।)

He said, “Alas! My mother is dead.”(সে বলল, হায় পোড়া কপাল আমার মা মারা গেল।)

Hurrah! We have won the game.(কী মজা! আমরা খেলায় জিতেছি।)

The man said to him, “Fie! Fie! You are a thief.”(লোকটি তাকে বলল, ছি! ছি! ‍তুমি চোর।)

Tut! Tut! It’s a rotten fish. (ভাগ! ভাগ! এতো একটি পঁচা মাছ।)

Hush! The headmaster comes. (চুপ! প্রধান শিক্ষক আসছেন।)

Bravo! Go on playing. (সাবাশ! খেলা চালিয়ে যাও।)

Hallo! Where are you going?(হে! ‍তুমি কোথায় যাচ্ছ?)

Humph! I don’t believe it.(ধ্যাৎ! আমি এ বিশ্বাম করি না।)

 

Interjection Phrase: কোন Phrase বা শব্দ সমষ্টি মনের আবেগ প্রকাশ করার জন্য Interjection এর মত ব্যবহৃত হলে তাকে Interjection Phrase বলে। যেমন:
O dear! (আরে! হায়! একি)
Oh (o) dear! What a bad day!(হায়! একি দুর্দিন)

For shame(লজ্জা নেই তোমার! ধিক তোমাকে)
For shame! What have you done?(ধিক তোমাকে! কী করেছ তুমি?)

Good gracious(হায় আল্লাহ! / ভগবান!)
Good gracious! Such a little baby walks!(হায় আল্লাহ! এতটুক বাচ্চা হাঁটে।)

Good God(ও মা! /হায় আল্লাহ! /হায় ভগবান)
Good God! The bird is talking. !(হায় আল্লাহ! পাখিটি কথা বলছে।)

Good heaven(ঈশ্বর)
Good heaven! It’s a fine place.(হায় ঈশ্বর! জায়গাটি অনেক সুন্দর।)

Oh that
Oh that I were a king.(হায় আমি যদি রাজা হতাম।)

 

Other parts of speech used as interjection:
Verb:
Would that I had been rich!(আমি যদি ধনী হতাম!)
Would that I were a king.
Come! Don’t fear.
Look! There he comes.
Noun Infinitive:
To live with such a bad mam!(এমন খারাপ লোকের সাথে বসাবাস করতে হবে!)
We have give away all we had, and to see such bad days.(আমার যা কিছু ছিল সব দান করেছি, এই সংকটময় দিন দেখার জন্য!)
Noun:
Kindness! Kindness! No one has any kindness here.
Adjective:
Good! Fine! Interesting
Adverb:
How very silly(হালকা বা ছ্যাবলা)! How nice!
Pronoun:
What a boy!
Conjunction:
If I could kill him!
If only there were no injury(ক্ষতি)!

Leave a Reply

Your email address will not be published.